分节阅读 39(2/2)
还有一点,那四个人使用只有安诺玛瑞的人才使用的ot贵族ot语言。
ot少爷,这边请。ot
正在这时,波里斯听见兰吉艾在旁边窃窃私语。波里斯回过神来,勉强跟在他的后面。人们逐渐散开。几个骑士没有什么明确的任务,开始随便追赶另外的野猪。
等他重新打起精神的时候,看见只有兰吉艾和另外两个人在林中跑着。跑在前面的兰吉艾以熟练的技术骑马飞奔,头发在耳边随风有节奏地飘动着,就像一个贵族子弟。
他看到他们逐渐远离人群,兰吉艾头也不会地向前跑着,经过那些树木跑进了树林深处,很快地消失在人们眼中。
树林黑暗的地方冒出许多黑鸟,那些翅膀形成一个抛物线,瞬间收缩的羽毛,在黑暗中闪光。
虽然耳边依然能听见许多声音,但波里斯仍觉得很安静。水在滴搭着,树叶在摇动着,风在吹着长长的口哨,阳光留下的影子正在悄悄地流过。经过长长的隧道,开始呼吸清新空气的时候,人的呼吸也开始畅通起来。就算这是一种错觉,波里斯希望能这样永久地继续下去。
然后,他们停住了。
马在咆哮,黑马脖子上的汗水泛着润光沾着一片不知名的树林。被树围绕的空地上充满春光留下的热气。
兰吉艾调转方向后跳到了地上。波里斯也从马上跳下来。
兰吉艾动了动嘴唇,笑了。
ot到底没能走成。ot
otot
波里斯没有回答,只是神情专注地望着兰吉艾。但兰吉艾并没有想听他回答。
ot来吧,没有时间了。ot
兰吉艾骑过来的马和其他打猎的人一样,有简单的盒饭和弓箭盒。他把盒饭拿出来递给波里斯。
ot兰吉艾,你ot
ot不想吃吗ot
当波里斯接过盒饭的时候,感觉双臂向下沉了一下,这并不是因为他无法承受这伤压力,而是因为也就能放些面包或者其他几种食物的饭盒,比他想象的要沉很多。
ot这是ot
ot如果现在仍然想去远方,这是必备的。ot
那时波里斯才意识到里面可能是钱或者其他旅行物品。那么兰吉艾是怎样拿到这些东西的呢
ot还有,ot
兰吉艾从马上把弓箭盒拿下来,波里斯直到现在才看到里面有一个用一张褐色的皮包裹的什么东西。波里斯感激万分,只是望着兰吉艾。一心想着要说什么,但已经哽咽住了。
当兰吉艾拿出东西的时候,一边露出了剑的一头。
如果自己想要拿出来的话,肯定会被伯爵发现的,但下人兰吉艾的东西就谁也不会注意,因为就算是波里斯看来那也像包裹的弓箭。当连弓箭都不会用的兰吉艾跟他们要弓箭的时候,波里斯也不会明白。
ot你为什么要为我做这么多你你根本不知道我处于怎样的处境ot
ot虽然不知道,但可以猜测到。ot
兰吉艾仿佛说根本没必要背包袱,他抚摸着马背将身体靠在了马身上。这是充满自信的神情,就像宴会的晚上,用手整理自己的头发。
ot但,非常抱歉。如果能更早一点确定的话,或许可以找一个更好的时机。起初我也不相信少爷。很遗憾我没能更早地找到这把剑,如果那样的话,我可以更快解开疑团,也没有必要像现在这样冒着生命的危险。ot
波里斯到现在都无法确定是否要完全信任兰吉艾,因为兰吉艾为波里斯所做的完全超出了他的想象。而且一般来说越是表现得对人好,他们的背后则会隐藏更恶毒的阴谋,这是他从伯爵身上得到的经验。
ot什么疑问ot
兰吉艾的眼神从深谋远虑的沉着转变为只有自由人才有的延伸。他用自由意志帮助着波里斯。与同情、怜悯、忠诚、报答等等完全无关,完完全全作为相互平等的人。
ot我从一开始就感觉您不是为了成为养子而来到这里的。但有一段时间觉得,你好像也参与到伯爵的阴谋中,为某种交易而来。首先当然不是因为少爷,而是觉得伯爵在策划着什么事情,我就想弄清楚到底是怎样一回事,然后慢慢观察少爷。而且或许您不知道ot
兰吉艾露出浅浅的微笑。想想平时的真挚更让人感受一种舒适。
ot从少爷来到这里以前开始,我就想知道这里的秘密。我本来是从将我买去的卡尔地卡的贵族家中跑出来的,伯爵知道事情以后就接纳了我们兄妹俩,我猜想他可能想在适当的时候以兰吉美为诱饵让我做一些不愿意做的事情。我大概能猜到那是什么。所以从那一天开始我开始为握住一张自己的王牌而不断努力着。我把伯爵书斋、卧室、藏起来的抽屉等的钥匙逐个儿弄到了手,还阅读了一些秘密的文件。这时少爷来了,在与少爷的目的有关的推理过程中我知道了冬雪神兵的存在,但将这些事情与渥拿特先生看见的那把剑相联系起来则花了不少的一段时间。我全然不知冬雪神兵为何物,我让您看的历史中的武具那本书中不也是没有提及那把剑吗ot
就算是一本书,兰吉艾并不会随便劝你看地,可能他当时这样做就是想看一看波里斯的反应。
ot我没有直接向您承认事实,而是自己进伯爵的展览室看了一下。而且我也看到您所看到的东西,当然做这些事情花了大概几个月的时间,那一段时间您给我提供了仔细看那把剑的机会。ot
波里斯想到桃花飞舞的那天兰吉艾拔剑的情形。那时他看到的是冬霜剑的样子和展览室里预备的是否相同。
ot如果那时少爷没有给我讲已经去世的那个人的事情,我可能会认为您也不是那把剑的真正主人,而只是为了伯爵的目的而必须这样做。ot
波里斯不知如何回答。兰吉艾生活得比自己想象的更加艰难。而且他具有毫无差错地做出每一件事情的感觉。
兰吉艾突然说道:
ot现在您的疑问解开了吗ot
波里斯因为让对方猜测到自己不信任对方而感羞愧。但他无论如何不能就这么离开。
ot为什么你为什么要冒这种风险这只是我自己的事情。这和你又有什么关系呢ot
兰吉艾的口气听上去非常轻松。
ot虽然我本人没有什么能力,但能做得最好的事情就是能感觉力量的流向,力量从哪里产生并且流向何处还有最后这股力量将产生什么样的作用。我清楚地感觉到你就拥有一股力量,我只是想跟着你走。现在还不是爆发的时候。或许我喜欢您ot
兰吉艾突然欲言又止,小声说道:
ot老实说呢,我并不能成为纯粹的人。ot
波里斯最后问道:
ot现在你还能回去吗回去了又怎么办如果伯爵知道了这件事情ot
兰吉艾好像不加思索,他摇摇头笑着说道:
ot他也说过,让我把您尊为至上,既